Чтобы под Новый год случились чудеса, в них надо не только верить, но и слегка планировать. Так и произошло с очаровательными итальянками Стефаней и Ирене. Сестры-близнецы на пару недель променяли шумный Рим на тихий провинциальный городок у излучины Даугавы. И ничуть не пожалели, назвав романтическое погружение в белое безмолвие сказкой наяву. Да и не беда, что первый снежок быстро растаял. Прибалтика...
Как это нередко случается, необычную тему подсказала нам педагог Елена Климова и, познакомив меня на комедийном шоу с Юлией Сакович, преданная читательница «Эзерземе» словно вручила корреспонденту символичный ключ от любопытного сюжета. В назначенный день и час накануне Нового года порог редакции переступили три дивы, мигом согласившиеся на фотосессию у городской елки. Так искренне улыбаются только счастливые люди... Да где вы ещё в самом сердце города увидите наряженные живые ели?
...Беседа на четверых зажурчала как незамерза ющий ручеек средь зимних бережков, а в роли переводчика с английского выступила, конечно же, Юлия, без которой этому волшебству и не быть. В краславской семье Клары и Томаша Саковичей по программе обмена учащимися и студентами (AFS) в разное время проживали юные представители США, Новой Зеландии, Швейцарии и Германии. Что и помогло дочерям Вите и Юлии в домашней среде совершенствовать знания английского языка, а ещё приобщаться к культуре дальних стран. Вполне логично, что Юлия, став студенткой Рижского технического университета, по той же программе обмена училась в Бельгии. Результат закономерный: два диплома со степенью магистра – бизнес, экономика, окружающая среда. Самые востребованные профессии в современном мире, как следствие – Юлия пятый год занимает ответственную должность не где-нибудь, а в Еврокомиссии! Вот такой карьерный взлет из Краславы – в Брюссель. Вывод напрашивается сам собой: семья и школа «Варавиксне» помогли ей стать полиглотом, и при совершенном владении русским, латышским, английским и французским, талантливая и целеустремлённая краславчанка сейчас увлечена углубленным изучением голландского, который необходим для работы в столице Бельгии и Евросоюза.
С итальянкой Стефанией по фамилии Санна Юлия познакомилась в Китае. Мало того, судьба их свела в одной комнате студенческого общежития, где вместе прожили полгода. Далее Юлия вернулась в Бельгию, а Стефания осталась изучать китайский язык. По возвращении домой подруги встречались и в Риме, и в Брюсселе, а год назад, это было в феврале, Стефания приняла приглашение посетить Латвию. И теперь итальянка признается, что в первый приезд в Краславу её удивили не только наши городские улочки, но, главным образом, обилие снега, увиденного впервые в жизни. Как и замерзающие берега Балтийского моря! Сказочный зимний лес, да и всю восхитительную прибалтийскую экзотику Стефании захотелось показать сестре. Кроме того, двойняшки приняли решение отметить свое тридцатилетие, 27 декабря, в нашем городе. И открыли для себя вторую родную семью: впечатлений на всю жизнь!
В качестве дополнительного подарка подругам Юлия предложила римлянам посетить Рождественскую сказку в своей школе. Эффект превзошел все ожидания. С горящими глазами Стефания рассказывала мне, что её в одинаковой степени восхитили и маскарадные костюмы, и динамика спектакля, доведенного до совершенства. Ирене добавляет,
что ранее и представить себе не могла, что в такой большой труппе могут на равных демонстрировать сценические таланты как актеры-старшеклассники, так и учащиеся младших классов. Все костюмы великолепны, но больше всего ей понравились стрекоза, муравей и живой, плящущий самовар. Часовое волшебное представление пролетело словно сказочный миг, оставив неизгладимое впечатление, - признаются сестры. И дополняют, что латвийский Дед Мороз очень похож на итальянского, и чуточку пожалели, что новогоднего персонажа Снегурочки у них и вовсе нет.
Добавим к новогодним приключениям итальянцев в Латгалии ещё и русскую баньку у Саковичей – с купанием в снегу. Про юбилейный банкет, зная местные традиции гостеприимства, не стал любопытствовать. Когда же речь зашла об особенностях местной кухни, сестры наперебой начали нахваливать пирожки со шпеком, бесподобные кислые щи, голубцы, селедку под шубой, и, конечно же, знаменитый краславский крендель. Продолжая кулинарную тему, Юля вспомнила, как в гостях у подруг на острове Сардиния её угощали молодым поросенком, зажаренным на вертеле. Под лимончелло – настойку на лимоне. Когда же разговор зашел о людях, то сестры дружно заметили, что на первый взгляд, латвийцы более спокойные, при этом постоянно излучают душевность и искреннее гостеприимство. В такую страну непременно захочется вернуться.
В настоящее время Стефания работает гидом в Риме и, хотя повидала немало стран, мечтает открывать для себя неизведанные уголки мира. Ирене с детства любила животных, мечтала стать врачом и умудрилась совместить два желания, выбрав профессию ветврача. Как и большинство европейцев, девушки, которых Бог ничем не обделил, не спешат обзаводиться семьями, хотя мечтают... На первом месте – карьерный рост, а в остальном время подскажет. Красивые и образованные люди никогда не опаздывают.
- Чем отличаются итальянцы от нас? – мой последний вопрос Юлии.
- Более раскрепощенные и при кажущейся хаотичности в характере, они уверены в себе. Если нет работы сегодня, непременно будет завтра. Не надо печалиться, жизнь прекрасна! – прозвучал оптимистичный ответ на троих.
На прощание, как и подобает под Новый год, я подарил очаровательным гостьям редакции фотографии с краславскими видами. Девушки попросили автографы, разве таким откажешь?! И мы условились о следующей встрече в Краславе, которая непременно состоится.
Под занавес пожелание еврочиновницы (в самом позитивном смысле этой должности) Юлии читателям «Эзерземе»: «Не засиживайтесь дома. В открытом мире доступны любые страны и не так это дорого, как кажется на первый взгляд. Путешествуйте и удивляйтесь! Сохраняйте оптимизм, а Новый год пусть будет лучше уходящего!»
Алексей ГОНЧАРОВ.